Depuis un mois, je roule en hybride (!), ce qui me parait cohérent avec mon identité, puisque je suis moi aussi issue d'un croisement entre deux énergies. De racine latine et de sang mêlé. Toutefois, l'étymologie m'alerte au risque du trop plein et du tempérament excessif.
- "Du latin hibrida, devenu hybrida par rapprochement avec le grec húbris, "excès"."
La fusion de deux horizons ou de deux concepts... je ne pouvais passer à côté d'une terminologie qui m'était jusqu'alors méconnue: les mots-valises !
« Well, "SLITHY" means "lithe and slimy." "Lithe" is the same as "active." You see there are two meanings packed up into one word. » Alice aux pays des Merveilles
Un grain* (!) de fantaisie ludique et nous y voilà, ce sont des combinaisons de mots, comme par exemple la célibattante, l'adulescente, l'informatique (information automatique!), le pourriel (courriel pourri que l'on finit par mettre dans les spams..), la novlangue*...
Mes premiers mots prononcés étaient déjà de ceux qui font voyager ! Je jouais à la contraction de ma langue maternelle et de celle de mon pays de naissance et ça donnait grenouilla.
La créativité n'est pas à bannir mais ça fait mauvais genre dans certaines situations.
Merci Georges ! Tu nous enseignes qu'il est dangereux de réduire nos pensées au binaire et qu'à trop simplifier, on n'en perd le sens, la souplesse d'esprit, le synonyme, la nuance, l'intérêt.
Le fin mot(-valise) de l'histoire ?
Résistons aux cons-en-sus, aux pokemons (pocket -monster), aux packagings et aux excès en tout genre. Facile à dire certes. C'est complexe mais pas si compliqué, non ?
Commentaires